Friday, August 31, 2012

Tants raporteerimise ümber

Nüüd küll need lugejad pahandavad, kes eetika teemat ootasid. Kahjuks seda täna ei tule. Mul siin ootamas veel lugu aportist ning samuti jäljest nng kaitse üleminekufaasist. Kõik need on sedasorti lood, mida olen mõelnud, et nüüd järgmiseks kirjutan, aga siis tuleb jälle miski vahele. Kirjutan täna "tantsust ümber raporteerimise" , mis minule tundub naljaloona. No ei saa midagi teha, ajab naerma ja seda juba mõnda aega. Kirjutangi siia tõsisemate trenniluguda ja analüüside vahele siis ühe naljaloo:) Nagu ühel korralikul lool ikka on ka antud lool nö. sissejuhatus, peatükid ja lõpus ka kokkuvõte.


SISSEJUHATUS (natuke taustast ja olusse sisseelamine)
Selle aasta suvest kehvivad Eestis uued IPO eeskirjad.Nende eeskirjade teke oli hästi vaevaline. Olles istunud mõnda aega FCI Töögrupis olen imestusega jälginud, kuidas enamus eeskirju tekivad tegelikult üsna kiires tempos - ca. aastaga jõuab tavapäraselt valmis projekt, see saadetakse liikmesriikidele, kogutakse arvamusi, arutatakse uuesti ja võetakse vastu. IPO uus eeskiri pöörles ringi ikka mingi 3-4 aastat. Taust oli suuresti poliitiline, sest soov oli kaotada ära lahknevused SchH ja IPO vahel ning see nõudis üsna kõva läbirääkimist. Lõppude lõpuks, kui kõik osapooled olid sisuga päri ja hakati eeskirja vastu võtma, siis FCI Peakomitee jättis selle veel valmis kujul pea aastaks ootele , kuna puudus inglise keelne tõlge. Kogu see trall oli selles mõttes kasulik, et see andis tegelikult nii FCI liikmesmaadele kui ka sportlastele pika aja uute eeskirjadega kohanemiseks. Ka meil tegelikult Eestis jõudis enne eeskirjade kehtima hakkamist toimuda tegelikult 3 selleteemalist põhjalikku koolitust, mis rahvast ette valmistas. Uute eeskirjade erinevus vanadest oli koolitaja jaoks suhteliselt väike. Muidugi oleneb , kuidas võtta. Kuivõrd uutesse eeskirjadesse kirjutati sisse palju varem ringelnud kirjutamata reegleid, siis nendele kes neid kirjutamata reegleid näha ei olnud osanud, oli muudatusi muidugi rohkem.
Selleks, et FCI Peakomitee ikka eeskirjad vastu võtaks võeti kiirelt ette saksakeelsed eeskirjad ja käänati need inglise keelde. Nagu tagantjärgi on ilmnenud, siis äkki natuke liiga kiirelt, sest nii nagu teinekord kipub minema, läks ka nüüd osa mõtteid "tõlkes kaduma".

1 PEATÜKK Eestikeelsete eeskirjade tekkimine (näidendi kulissid hakkavad valmis saama)
Praeguseks hetkeks on kindlasti tõsisemad lugejad juba pettunud, et kus siis nali on. Pean vabandama, aga nalja saab alles kuskil tagapool. Enne tuleb ikka miljöö lahti kirjeldada. Kes on kaugel kooliajal lugenud "Jumalaema kirik Pariisis" mäletab kül, et seal oli alguses lehekülgede kaupa sellest, milline nägi välja kirik ja millised puud seal ümber kasvasid. Seega juba puhtalt selle raamatu põhjal peaks meil kõigil olema kannatus kasvanud:)
Möödunud sügisel võeti siis ette eeskirjade tõlge ka Eestimaal, et meil oleks uueks 2012 aastaks olemas head ja uued trükilõhnalised eeskirjad. Elo  müdistas tõlikida terve sügistalve, sest 140 lehekülge oligi ju tõesti palju ning millalgi enne Jõulu paistis juba lõpp ja siis hakkasid kerkima küsimused, et mingid kohad on ebaloogilised. Hakates võrdlema inglise keelset saksa keelsega selguski, et tõlkes on saksakeelsest originaalist saanud mõnevõrra teistsugune inglise keelne originaal.  Sisuliselt kogu senine tõlketöö tuli uuesti teha praktiliselt nullist peale võttes aluseks saksa keelse eeskirja. Nüüd liitus tõlkega aktiivselt Mari . Mina, kes ma seda lugu kirjutan, nägingi päris mitu kuud koduses olukorras vaid inimest, kes istus arvuti ees ja väänas saksa keelset originaali eestikeelseks ümber.  Vähehaaval hakkasid päevad pikenema ning päike kõrgemalt liikuma ning hanged sulama ning samaks ajaks sai ka valmis eestikeelne eeskiri.
Selleks, et meie kohalikud inimesed kõigega ilusti kursis oleksid saadeti EKL-KKK poolt eeskiri rahvale lugeda ning peale vastuvõtmist korraldati ka vastavasisuline koolitus. Tõsi, nagu ikka kombeks, ega sellel koolitusele ju keegi väga tulla ei viitsinud. Nagu ma olen aru saanud, siis eeskirjade koolitused ongi natuke meil selline teema, et paljud leiavad et see on raisatud aeg, sest igaüks oskab meist lugeda ja loeb ise. Kahjuks küll eisiteks ei loeta ja teiseks ei tule tihti lugemisel asjad päris selgelt välja.

Kirjutaks natuke lahti ühte nüanssi, mis hilisemas osas hakkab nö. antud kirjatüki kandvat osa mängima.
Nimelt eeskirjadesse oli sisse tulnud uus nõue võrreldes vanadega - enne kaitseosa tuleb nüüd raporteerida.

Saksakeelses originaalis on öeldud
Anmeldung:
a) Der HF meldet sich mit abgeleintem Hund in der Gst beim LR an.

Tõlkes
Raporteerimine:
a) Raporteerimiseks võtab koerajuht koos rihmata oleva koeraga kohtuniku ees algasendi.

Antud punkt on uus.
Möödunud detsembris toimus FCI IPO kohtunike koolitus, kus üle maailma tulnud kohtunikele tutvustati uusi IPO eeskirju. Muuhulgas näidati videofilmi, mille olid koostöös teinud FCI ja SV. Video eesmärk oli anda kohtunikele, koolitajatele ja sportlastele nö. puust ja punaseks ülevaade uutest eeskirjadest ning sellest kuidas neid tuleks tõlgendada. Konkreetselt videol algasid kõik sooritused kaitses selliselt, et koerajuht koos koeraga liikus kohtuniku juurde (nagu kuulekuses) ning raporteeris ja seejärel siirdus platsi teise otsa alguspunkti. Minu arust oli sellel videol raporteerimine väga hästi lahti seletatud ning seda just kahe üksuse poolt (FCI ja SV), kes need uued eeskirjad koostasid.
Kuivõrd Eestimaal oli  juba kuulda vaikselt tõusvat tormi, et raporteerimine on valesti tõlgitud, küsisin selle veel spetsiaalselt üle FCI Töökoerte komisjoni esimehelt, kes oli ka antud eeskirjade loomise töögrupi esimees, et kuidas seda punkti ikkagi peaks mõistma. Ka tema kinnitas, et see toimub ni, nagu videol oli näidatud ehk tuleb raporteerida kohtuniku juures.

2 PEATÜKK Paanika (lavale astuvad esimesed tegelased)
Uute eeskirjade jõustumise järgselt oli esimese võistlusena silmapiiril kumamas Eesti IPO meistrivõistlused. Ja nüüd siis raksas. Üle Eestimaa hakkasid  lööma pahameele lained. Kui alguses oli kuulda vaid pahameelt läbi erinevate inimeste ning nö. jutte külapealt, siis peagi ilmusid ka esimesed postitused sotsiaalmeediasse. Paanika sisu võib kokku võtta järgnevalt : inimesed olid ärritunud, et uued eeskirjad nii kiirelt (tegelikult ju 3-4 aastat tutvustades) vastu võeti, et kohanemiseks aega ei jäänud. Muuhulgas oli kuulda sõnavõtte " et koerad on kõik vanade eeskirjade järgi koolitatud ja ümber koolitada enam ei jõua" ning et "uued eeskirjad on muudatusi nii täis, et see rikub terve hooaja sest koeri ei jõua ümber koolitada ja inimesed ei saa isegi aru asjadest". Ma pean tunnistama, et mul kukkus küll suu üsna lahti, sest sellist juttu ei rääkinud mitte lapsed majade vahelt mänguplatsidelt vaid inimesed, kes oleks nagu koolitajad ja peaks olema tõsiselt võetavad. Minu jaoks tekkis vaid kaks küsimust:
- et mis mõttes kiiresti vastu võetud, kui eeskirja oli Eestis tutvustatud 3 aastat ning see oli ju valminud ikka väga pikalt.
- et mis mõttes koeri ümber koolitama, kui sisulise poole pealt ju ei muutunud pea midagi.

Aga eks hirmul ongi suured silmad.
Sisuliselt Eesti MV eelõhtul helistas inimene, kes tegeleb juba tükk aega aktiivselt koerakoolitusega ning osaleb ka selles MTÜ juhtimise tasandil ning ütles, et Eesti MV ei saa teha uute eeskirjade järgi, kuna tõlge kubiseb vigadest.  Küsimuse peale, et mis vigadest selgus, et sees on kaks viga:
1. IPO 3-s oli tõlkes paigal lamamisest kaduma läinud varje
2. Enne kaitset oli lisandunud kohtuniku juures raporteerimine.

Kuivõrd see esimene viga oli juba eelnevalt ilmsiks tulnud, siis see oli tegelikult selleks hetkeks parandatud. Sai siis helistajat rahustatud, et esimene viga on parandatud ning teine ei olegi viga, et kas on veel midagi. Muud ei pidanud olema (mis tegelt 140 lehekülje kohta pole paha tulemus). Kuna see kaitses raporteerimine oli uus asi, siis selleks, et tõlkida eeskirjad õigesti ja täpselt sai tegelikult seda punkti üle täpsustatud.  Helistaja aga vastas enesekindlalt, et temal on sõpru, kes oskavad soome, rootsi, saksa ja inglise keelt ning lugedes kõiki neid eeskirju on ilmselgelt eestikeelne versioon valesti tõlgitud. Vastates helistajale, et aga FCI näeb seda punkti just sellisena ning väljendas seda sellisena just videol vastas ta , et see ei puutu üldse asjasse. Informeerides teda, et tegelikult ka Töögrupi esimees kinnitas taolist protseduuri , ei kõlanud ka see veenvalt.  Ehk siis tegelikult see ei puutu üldse asjasse, et kuidas FCI on atud eeskirja ette kujutanud ning koostanud pole tähtis ning kui on sõber, kes oskab palju keeli, siis see on oluliselt määravam. Ma pean tunnistama, et selline tõlgendus kiskus mul veidi küll juba suu muigele.

Järgnevalt sai kuuldud seda, et üks Eesti tunnustatud koolitaja oli olnud ärritunud, et kuna eestikeelses tõlkes oli jäänud 3-s astmes varje ära, siis nüüd on ta koolitanud koera ümber - ehk siis koer, kes oskas enne lamada selliselt , et omanik oli varjes ning tegi seda hästi (kusjuures see koer oli lamanud omanik varjes ka edukalt paljudel võistlustel) , koolitati nüüd ümber lamama selliselt, et varjet ei olnud. Ja et kuna nüüd tõlkeviga avastati, siis ei ole võimalik enam koera tagasi ümber koolitada ning seetõttu peaks uued eeskirjad hakkama kehtima alles aasta pärast.
Lugege nüüd seda eelnevat lõiku mõttega. Mul kukkus küll suu lahti. Õigupoolest kuuldes seda väljaütlemist hakkasin ma naerma, sest see ma üritasin ette kujutada ,kuidas koer lamab täiesti rahulikult ja omanik on varjes ning nüüd algab tõsine ja pikk koolitusprotsess, kus varje võetakse vähehaaval eest ning koer peab lamama selliselt, et omanik on nähtaval. Teinud läbi selle pika ja vaevalise koolituse selgub, aga et dämn, nüüd on ikkagi varje tagasi ja koer tuleb uuesti ümber õpetada. Kuivõrd eelnenud koolituse käigus tehti koerale totaalne ajupesu, siis ta ju enam ei mäleta ka, et ta lamas enne varjega täiesti okei, mistõttu nüüd tuleb alustada sisuliselt nullist.  Päris hull värk ikka :))

3. PEATÜKK  Rahvuslik probleem.
Kuivõrd ikka Eesti meistrivõistlused said peetud ja koerad saii platsil lamatud omanuikud varjes ja raporteerimine probleemina esile ei kerkinud, siis arvasin, et  huhh seekord sai siis see nali mööda. Aga peab tõdema, et ennatlikult sai naiivne oldud. Tõeline pommitamine alles ootas ees. Viimaste nädalate jooksul on EKL-KKK poole pöördunud mitmed Eestis tegelikult üsna pikalt koerte koolituses kaasa rääkinud inimesed, kes tõenäoliselt on paljudele uutele tulijatele ka vähemal või rohkemal moel eeskujuks  ja kujundavad arvamust ning kõigi nede pöördujate peamine mure on  ----- raporteerimine kaitseosa ees on valesti tõlgitud. Kusjuures konkreetsed inimesed jätkavad pikkade kirjade kirjutamist. Lahe on kuulda, et nad on kaasanud antud "võitlusse õigluse nimel" ka filoloogid, keeleõpetajad ning keeleteadlased. Kokku on pandud terve suur armee keelealalist teadmist , mis peaks tõestama, et uutes eeskirjades on valesti tõlgitud Raporteerimine enne C osa algust. Eks ta ju tegelikult ole, et erinevaid keeleteadlasi, keeleõpetajaid ja filolooge on Eestis palju ja eks neil kõigil on ju ka sõpru palju. Seetõttu on ka loogiline, et nii mõnigi on oma toetava käe andnud lahendamaks "tõlkeprobleemi". Siiski ma pean tunnistama , et mind ajab see asi tõsiselt naerma. Iga järgmine kiri ,mis saabub taas kujul, et "minu keeleteadlasest sõber ütles, et saksa keeles tuleks mõista sõna beim selliselt ja selliselt ning seetõttu antud juhul peaks otsene tõlge tegelikult olema keeleliselt hoopis nii, sest .. jne", siis ma ikka ei väsi imestamast.
Tegelikult on ju olukord pehmelt öeldes groteskne. Vana IPO eeskiri muutus seoses uuenemisega 3 -4 korda mahukamaks, kuna sinna tuli sisse palju kirjutamata reegleid. Üks väheseid lisandunud asju, mida on saanud korduvalt FCI st üle küsida on raporteerimine. Ja nüüd mingi seltskond üritab higimull otsa ees tõestada, et grammatiliselt oleks pidanud keeleliselt see lause olema teistsugune ehk oluline ei ole üldse see, et mida arvab FCI või kuidas SV ja FCI kohtunikke koolitavad ja antud punkti vaadelda soovitavad. See ei puutu üldse asjasse. Oluline on, et otsetõlge saksa keelest peaks olema vot teistsugune, kuna keeleteadlased ütlevad.Pakuks, et kui keeleteadlased tegeleks keorakoolitusega ja loeks IPO eeskirja tervikuna , siis nad äkki räägiks hoopis muud juttu.

Ma juba kujutan ette, kuidas saabub FCI mõistes kõrgelt hinnatud kohtunik, kes palub võistlejad enne C osa alustamist raporteerima tulla ning seejärel tormab platsile inimene filoloog käekõrval kohtunikule seletama, et teate, te ei tohi nii nõuda, sest saksa keele baasjuurtele toetudes peaks seda punkti teisiti tõlgendama.
Kuivõrd antud punkti osas on kõvahäälselt protesti avaldanud minu jaoks tõsiselt üllatavalt inimesd, kes on tõesti Eesti koerakoolituses juba pikalt olnud ning võiksid näha seoseid ja põhjuseid, siis ma pean tunnistama, et see näeb ikka tõsiselt halenaljakas välja. Naljakas sellepärast, et  see on nagu torm teeklaasis, kus üks punkt eeskirjas on muutunud nagu mingi suurema sõja murdepunktiks ning igasuguseid abivahendeid kaasates üritatakse tõestada, et eeskiri on valesti tõlgitud. Hale sellepärast, et kahjuks see ongi meie tänane Eesti tase, et ei nähtagi seoseid ning tausta ning tegelikku sisu ja võitlus nö. "hea eesmärgi nimel on tegelikult vaid enese Ego esiletoomise eesmärgil".

4. KOKKUVÕTE
Eks neid selliseid raamatuid, mis antud looga sarnanevad on saanud kooliajal lugeda mitmeid. Meenuvad mitmete Vene klassikute jandid, kus rahvas kakleb ja tõmbleb ja jookseb mingite asjade nimel , mis tegelikult üldises pildis ei tähenda midagi. Lugedes sellist raamatut mõtled tavaliselt , et näe millise laheda loo oli kirjanik välja mõelnud. Paraku peab tõdema, et need lood tulevad elust enesest.  Mida see lugu meil siin oma Eestis tähendab või kaasa toob? Tegelikult on selel taust selline, et mingi huvigrupp koerakoolituses tunnetab et nad ei ole enam piisavalt pildis. Ühel või teisel moel ollakse nö. pildist kõrvale jäämas. Pildis oli aga hea olla. Kuidas tagasi saada. Eks ikka niimoodi et võtad ja vead ülesse võitluse ja vastaseisu ning todo nö. rahva barrikaadidele . Sellega saavutad liidrirolli ning inimesed hakkavad sind taas imetlema.  Ma olen tegelikult mitmest eri Eesti punktist kuulnud erinevaid jutte teemadel, et uued IPO eeskirjad on vigased ning valesti tõlgitud ning et ühte või teist asja ei tuleks nende järgi teha jne. Olgu siis jutt jälgede tegemisest või mõnest muust osast. See on loogiline, et sellised jutud ringlevad, sest kui "paanikat" on külvamas  inimesed kelle arvamust kuulatakse ning kes on mingil määral eeskujuks, siis see toob kindlasti rahvast kaasa. Kahju on aga kõrvalt vaadata seda, et need kaasajooskjad ja plakatitega kaasa marssijad ju tegelikult kaotavad ise. Pigistades silmad kinni tegeliku oluorra ja seoste ees nad ju tegelikult kaotavad ise.
Toon lihtsa näite - kui inimene astudes loosungikandja taga protesti vaimus ei koolita oma koeraga raporteerimise osa ja läheb eksamile / võistlusele kus seda nõutakse, siis ta peab ju seda ikka tegema. Talle ju ei jookse appi loosungikandja koos oma sõpradest filoloogidega seletama, et tegelikult on tõlge vale.





2 comments:

  1. nujah, ilmselt on ka põhjanaabritel midagi tõlkes kaduma läinud :)
    kehtivad eeskirjad http://www.palveluskoiraliitto.fi/Saannot_kv.pdf

    väljavõte
    IPO- 1 c osa
    Tuomarille ilmoittautuminen
    a) Ohjaaja ilmoittautuu tuomarille koira kytkettynä perusasennossa.
    b) Sen jälkeen ohjaaja siirtyy perusasentoon liikkeen ”avustajan etsintä risteillen” aloi- tuskohtaan, missä koiran talutin irrotetaan.
    c) Tuomarin merkistä koira lähetetään perusasennosta suorittamaan risteily.
    IPO- 2 c osa
    Tuomarille ilmoittautuminen
    a) Ohjaaja ilmoittautuu tuomarille koira vapaana perusasennossa.
    b) Sen jälkeen ohjaaja siirtyy perusasentoon liikkeen ”avustajan etsintä risteillen” aloi-
    tuskohtaan.
    c) Tuomarin merkistä koira lähetetään perusasennosta suorittamaan risteily.
    IPO- 3 c osa
    Tuomarille ilmoittautuminen
    a) Ohjaaja ilmoittautuu tuomarille koira vapaana perusasennossa.
    b) Sen jälkeen ohjaaja siirtyy perusasentoon liikkeen ”avustajan etsintä risteillen” aloi-
    tuskohtaan.
    c) Tuomarin merkistä koira lähetetään perusasennosta suorittamaan risteily.

    ReplyDelete
  2. Soomlastega on tegelikult selline huvitav seik seotud, et nemad tõlkisid oma eeskirja isegi mitte saksa keelse järgi vaid inglise keelse põhjal. Ma olin sellest mõnevõrra üllatunud, kui kuulsin.

    Aga jah. Soomekeelses on selgelt kirjas, et omanik siirdub punkti, kus algab ristlemine.

    ReplyDelete